Category Archives: 臨終關懷 End-of-life Care

信願必生 With Faith and Vows, One Will Be Reborn in the Pure Land

平悉 文     葛親孝 英譯 By Ping Xi   English Translated by Miguel Gracia-Zhang   VBS615 2018年年底,我去金佛寺參加佛七。一位師姐問我:「妳還記得果清老居士嗎」?我說:「記得啊!老居士今年該有九十八高壽了吧。」她說:「老居士現在住到臨終安寧病房去了。」我一聽心裡明白了。我想:佛七完畢,我一定會去看她,希望她可以等我。 Near the end of 2018, I went to the Gold Buddha Monastery to attend the Amitabha Session. A Dharma sister asked me, “Do you still remember … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 信願必生 With Faith and Vows, One Will Be Reborn in the Pure Land

7. 三境 Three Types of Objects

42. 識所緣 有三境 不仗質 名獨影 The consciousnesses engage Three kinds of objects. Objects that do not rely on raw substance Are called Image-Only Objects. 43. 緣兔角 本來無 隨意變 影自孤 A rabbit with a horn, Which doesn’t exist in the first place, Thoughts are changing at will … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 7. 三境 Three Types of Objects

1. 心王 Mind King

1. 人之初 性無記 非善惡 名藏識 Human beings are born Karmically neutral. Their nature is neither good nor evil, And it is called Storehouse Consciousness. 註:無記:梵語 avyākrta,一切法可分為善、不善、無記等三性,無記即非善非不善,如睡覺。 2. 一切種 皆攝藏 萬法本 善惡詳 All seeds of karma Are collected in the Storehouse; From these roots, all dharmas grow … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 1. 心王 Mind King

出眾—不一合相 Disrupting Harmony: Standing Apart from the Crowd

摩尼珠 英譯 English translation by Mani Pearl 本刊編輯室 Compiled by the Editorial Staff         VBS 360 我們在這兒大家聚到一起,穿衣服也應該一個樣子,一切一切都應該一樣,不應該自己做一個特別的樣子。好像拜佛,大家都在拜凳上拜,我們也不可以例外在樓板上拜。大家腳底下沒有踩著什麼,我們不可以自己就做一個特別樣子,腳底下墊上東西。你腳要是怕冷,可以穿多一雙襪子就夠了,有餘了。你另外腳底下墊上東西,我不明白這是什麼意思?旁人沒有,你一個人弄那麼特特別別的樣子,別出心裁,這叫出眾;出眾的人是不共住的,因為你不「一合相」。 When we’re together, we should dress and do everything uniformly. You shouldn’t appear to be special. When bowing to the Buddhas, for example, everyone … Continue reading

Posted in 上人規矩集錦 A Collection of the Venerable Master's Rules, 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 出眾—不一合相 Disrupting Harmony: Standing Apart from the Crowd

臨終關懷 End-of-life care

比丘近永法師講於2022年11月18日加拿大溫哥華金佛寺網絡講座系列 A Dharma Talk by Bhikshu Jin Yong in the Online Lecture Series at Gold Buddha Monastery,Vancouver, BC, Canada on November 18, 2022    VBS644 今天要講「臨終關懷」。個人沒有太多的經驗,就據我所知道的跟大家分享。Today, we will discuss the crucial issue of end-of-life care. While I do not possess … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 臨終關懷 End-of-life care

從容自在赴蓮邦(一) Entering the Lotus Land at Ease(I)

魏鎮西 文/邱朝暉 英譯    By Angela Wei / English Translated by Zhaohui Qiu VBS NO.430 前言: 謹以此文感謝父親的養育與教誨之恩。父親是引我進入念佛法門的恩師,他的言教身教,以及佛學方面的素養,不但豐富了我的人生,也提昇我的精神層面。他的善良、寬容、公正,以及勤奮的好品德,像星光一樣永遠留在子女的記憶裡。父親他不但培育我們子女的生命,更滋長我們的慧命,他是我們今生最大的福報! Prelude: We are dedicating this article to express our gratitude to our father for bringing us up and teaching us. My father is … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 從容自在赴蓮邦(一) Entering the Lotus Land at Ease(I)

點滴憶上人 Memories of the Venerable Master

 A Compassionate Master in Proper Dharma【慈悲的正法師父】 My Story with Shifu【師父的故事】 My Story with Shifu (continued)【師父的故事(續)】

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 點滴憶上人 Memories of the Venerable Master

已是蓮邦彼岸人—林賢生居士往生實 Already a Resident of the Lotus Land on the Other Shore — A True Record of the Rebirth of My Father, Upasaka Xiansheng Lin

比丘尼近威 文/晨瑛譯組 英譯  •  By Bhikshuni Jin Way / English Translated by the Early Bird Translation GroupVBS NO.616 俗家父親——林賢生居士,於二O二一年七月八日凌晨十二點多,念佛中安詳往生。 My lay father’s name is Xiansheng Lin. On July 8, 2021, he passed away peacefully at midnight, slightly past 12:00 AM amid … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 已是蓮邦彼岸人—林賢生居士往生實 Already a Resident of the Lotus Land on the Other Shore — A True Record of the Rebirth of My Father, Upasaka Xiansheng Lin

親見父親往生西方極樂世界A Direct Witness to My Father’s Rebirth in the Western Pure Land

凌峰 文/晨瑛譯組 英譯  •  By Ling Feng / English Translated by the Early Bird Translation GroupVBS NO.621 家父淩懷本,1947年生於江南小鎮蘆墟。他小學時就有菩薩之風,常常主動為鎮上各家店鋪義務搬運重物,如是多年,這應是他多生修來的淳厚心地之表現。 My father, Ling Huaiben, was born in 1947 at Luxu, a small town in Jiangnan (region south of the Yangtze River). Ever … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 親見父親往生西方極樂世界A Direct Witness to My Father’s Rebirth in the Western Pure Land