Category Archives: 菩提田 Bodhi Fileds

讀經方法 How to Recite Sutras to Gain Samadhi and Wisdom

摘自印光大師文鈔 鍾佰晟 英譯 From the Collected Works of Great Master Yin Guang English Translated by Brian Chung         VBS630 【白話】念佛需要一字一句清清楚楚,不假思索;讀經也是同樣的道理,不要一邊看一邊琢磨意思,這樣益處不大,妄想情見倒增長很多。古大德抄寫《法華經》專心一意,只顧寫經,全然忘記了周圍的一切,天已經黑了還抄個不停,侍者過來好奇地問:「先生,天已經黑透了,您怎麼還能寫經啊?」他聽了,眼前立刻漆黑一片,什麼也看不見了。其實所謂光明與黑暗的區別,都是眾生的妄見和凡情。當他專心寫經時,妄想分別停止,一切執著統統放下,完全不分別天已經黑了,也不計較天黑了就會沒有光,沒有光就不能寫字。等到被人一提醒,什麼光明黑暗,頓時分別心起,一下子就看不見了。 When reciting the name of Amitabha, we must recite each word clearly and with an empty mind. The same is true … Continue reading

Posted in 古文集 Compilation of Ancient Texts | Comments Off on 讀經方法 How to Recite Sutras to Gain Samadhi and Wisdom

怕甚麼 What Is There to Fear

摘自印光大師文鈔——復同影居士書 鍾佰晟 英譯 An Excerpt of the Collected Works of Great Master Yin Guang: Letter to Upasaka Tong Ying English Translated by Brian Chung      VBS 631 [白話] 同影居士的兄長致函印光大師,説同影居士的病情是整天心神不定,一會兒急著看醫生,一分鐘都等不及;一會兒醫生開了方子卻不肯服藥,醫生請了一個又一個。大師因此寫信給同影居士,笑他像小孩子一樣,告訴他這樣求醫治病,只會添病。 Upasaka Tong Ying’s older brother wrote to Master Yin Guang saying that … Continue reading

Posted in 古文集 Compilation of Ancient Texts | Comments Off on 怕甚麼 What Is There to Fear

良言如玉 Feedback is More Valuable than Gold

A Dharma talk given by Ajahn Amaro at the City of Ten Thousand Buddhas on October 29, 2018 Chinese Translated by Ling ChinBen & Ma ChinXi 阿莫若法師2018年10月29日開示於萬佛殿 凌親本、馬親喜 中譯     VBS 588 Question: In terms of feedback, how do we know … Continue reading

Posted in 燈燈相映 Interreflection of Lights | Comments Off on 良言如玉 Feedback is More Valuable than Gold

佛陀的教導如何指導當代教育 How Can the Buddha’s Teachings Inform Contemporary Education?

A Dharma Talk Given by Ajahn Jayasāro to DRBU Students via Online Conferencing on February 8, 2021 Chinese Translated by Zhang Chinli and Janet Lee 阿姜‧袈亞裟柔講於2021年2月8日法大線上專題 張親理、李采眞 中譯            VBS610 Ajahn Jayasaro was born on the island of Wright in England … Continue reading

Posted in 燈燈相映 Interreflection of Lights | Comments Off on 佛陀的教導如何指導當代教育 How Can the Buddha’s Teachings Inform Contemporary Education?

內修與慈悲行結合 Inner Spiritual Cultivation meets Compassionate Action

Q&A with Bhikkhu Bodhi on March 7, 2017 at Dharma Realm Buddhist University Chinese Translated by Ling Chinben & Ma Chinxi 菩提比丘2017年3月7日於法界佛教大學問答紀錄 凌親本、馬親喜 中譯      VBS 590   VBS591 Editor’s Note: On March 7, 2017, Dharma Realm Buddhist University’s Co-curricular Events and … Continue reading

Posted in 燈燈相映 Interreflection of Lights | Comments Off on 內修與慈悲行結合 Inner Spiritual Cultivation meets Compassionate Action

慈觀、內觀、奢摩他 (續)Mettā, Vipassanā, and Samatha (continued)

A Dharma Talk Given by Ajahn Pasanno in the Buddha Hall at the Sudhana Center on April 11, 2016 / Chinese Translated by Janet Lee   阿姜‧帕莎諾講於2016年4月11日善財參學中心 / 李采眞 中譯  VBS619 As one continues to cultivate and becomes more stable, the … Continue reading

Posted in 燈燈相映 Interreflection of Lights | Comments Off on 慈觀、內觀、奢摩他 (續)Mettā, Vipassanā, and Samatha (continued)

心魔(續)The Inner Tyrant (continued)

An Excerpt from Ajahn Sucitto’s Dhamma Talk, “Unseating the Inner Tyrant”,  Shared with Dharma Realm Buddhist University via Zoom on April 11, 2021 Chinese Translated by Zhang Chinli and Yingyue 摘自阿姜·蘇西托講於2021年4月11日法大線上專題〈調伏心魔〉 張親理、映月 中譯                      vbs617 The Tyrant arises at the boundary … Continue reading

Posted in 燈燈相映 Interreflection of Lights | Comments Off on 心魔(續)The Inner Tyrant (continued)

心魔 The Inner Tyrant

An Excerpt from Ajahn Sucitto’s Dhamma Talk, “Unseating the Inner Tyrant”,  Shared with Dharma Realm Buddhist University via Zoom on April 11, 2021 Chinese Translated by Zhang Chinli and Yingyue 摘自阿姜·蘇西托講於2021年4月11日法大線上專題〈調伏心魔〉 張親理、映月 中譯                      vbs616 Ajahn Sucitto graduated college with a … Continue reading

Posted in 燈燈相映 Interreflection of Lights | Comments Off on 心魔 The Inner Tyrant

信願必生 With Faith and Vows, One Will Be Reborn in the Pure Land

平悉 文     葛親孝 英譯 By Ping Xi   English Translated by Miguel Gracia-Zhang   VBS615 2018年年底,我去金佛寺參加佛七。一位師姐問我:「妳還記得果清老居士嗎」?我說:「記得啊!老居士今年該有九十八高壽了吧。」她說:「老居士現在住到臨終安寧病房去了。」我一聽心裡明白了。我想:佛七完畢,我一定會去看她,希望她可以等我。 Near the end of 2018, I went to the Gold Buddha Monastery to attend the Amitabha Session. A Dharma sister asked me, “Do you still remember … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 信願必生 With Faith and Vows, One Will Be Reborn in the Pure Land

7. 三境 Three Types of Objects

42. 識所緣 有三境 不仗質 名獨影 The consciousnesses engage Three kinds of objects. Objects that do not rely on raw substance Are called Image-Only Objects. 43. 緣兔角 本來無 隨意變 影自孤 A rabbit with a horn, Which doesn’t exist in the first place, Thoughts are changing at will … Continue reading

Posted in 臨終關懷 End-of-life Care | Comments Off on 7. 三境 Three Types of Objects