義開三力 The Meanings of the Mantras Carry Three Kinds of Power

VBS 644

《正脈》云:顯教,如授方顯說;密咒,如授藥密治。義開三力:一、理法力;以一字含無邊妙理,如「元亨利貞」。二、威德力;三寶神聖,名德力大,如王臣聲勢。三、實語力。
The Proper Pulse says: The Apparent Teachings are like medical prescriptions, which are clearly stated. The Esoteric Mantras are like prescribed medicines, effecting cures secretly. The meanings of the mantras, when revealed, carry three kinds of power:
1. Power of Principles: one word contains boundless wondrous principles, such as 元 yuán , 亨hēng , 利 lì , and 貞 zhēn (the four characteristics of heaven).
2. Power of Awe-Inspiring Virtue: The Three Jewels are sacred, their names and virtues replete with great powers, just like the names of kings or high ministers.
3. Power of True Words (Dharani).

【白話解】:Simple explanation:

「《正脈》云」:《正脈》就是《楞嚴正脈疏》(交光大師著),它上面說,「顯教,如受方顯說」:經就好像是一個藥方,很明顯地來告訴你;「密咒如授藥,密治」:密咒就好像是給你抓了一副藥,你把它煲好了,治你的病;哪一味藥治哪一個病,藥到那個地方自然有它那個力量,這你不容易知道的,所以叫作「密治」。
The Proper Pulse says. The Proper Pulse refers to The Commentary on the Śūraṅgama Sūtra (by Dharma Master Jiao Guang) — The Proper Pulse. It says that the Apparent Teachings are like medical prescriptions, which are clearly stated. Sūtras are like prescriptions of medicine that very clearly explain and tells you the teachings. On the other hand, Esoteric Mantras are like prescribed medicines, effecting cures secretly. Once the (herbal) medicine is well simmered, it can be used to cure your illness. Specific medicines cure specific illnesses. Once it reaches the area of the illness, it naturally has the power to cure it. Such an effect is not something you can easily understand, which is why it says that cures secretly. 

「義開三力」:密咒意思又開有三種的力量:「一、理法力」:第一是「理法力」,道理沒有邊際,所以說,「以一字含無邊妙理」:因為它一個字裡邊,就包含著很多很多微妙不可思議的道理,「如『元亨利貞』」:就好像《易經》所講的「元亨利貞」四個字,每個字就包括八卦裡邊很多的義理,很多的道理都在裡邊藏著的。
The meaning of mantras, when revealed carry three kinds of power. The meanings of mantras contain three kinds of power.

1. Power of Principles. First is power of principles. The principles are limitless, so one word contains boundless wondrous, inconceivable principles, such as the single character of qián 乾 has the following four meanings, 元 yuán, 亨 hēng, 利 lì, and 貞 zhēn (the four characteristics of heaven), which are found in the Book of Changes. Each of these four characters encompasses many principles in the eight hexagrams.

「二、威德力」:第二是「威德力」。好像大眾威德力,有的人當他只有在兩三個人的時候,他就呱呱呱,像機關槍那麼說個不停,等人多的時候,叫他在大眾前講一講演,他一句話也說不出來。為什麼?這就是大眾的威德畏把他給嚇住了,嚇得他那機關槍也不敢放了。這是大眾威德的力量。這是什麼呢?「三寶神聖,名德力大,如王臣聲勢」:佛法僧三寶神聖,名稱普聞,功德也大,力量也大,就好像國王大臣具有聲勢似的。
2. Power of Awe-Inspiring Virtue. Second, the power of awe-inspiring virtue. This is like the awesome power of great assembly. For some people, when there are only two or three other people present, they talk loudly and freely without any restraint, like a machine gun going off non-stop. But, when in the presence of the great assembly, if you tell them to give a speech before the crowd, they may not even be able to utter a single word. Why? Because they are scared of the awesome virtue of the great assembly, so much so that they no longer dare to fire off their ‘machine gun.’ Such is the awesome power of the great assembly. However, what about the case of this text? The Three Jewels are sacred, their names and virtues replete with great powers, just like the names of kings or high ministers. The Buddha, Dharma, and Sangha, the Three Jewels, are sacred. Their names spread far and wide, their merit and virtue is tremendous, and their power is great. It is similar to how kings and high ministers possess the great authority and influence.

「三、實語力」:第三是「實語力」,就是真實語言的力量。
3. Power of True Words. The third is the power of True Words. This is just speaking of power of these true and actual words.

error: Content is protected !!